Hispanic and Latinx Communities Still Feel Typecast In Advertising

Marketers can swap lazy translations and mediocre creative for meaningful engagement

Save 50% on your Social Media Week pass! Join leading brands and agencies in NYC this April 9–11 to learn about emerging trends, tools and strategies. Register now—savings expire Dec. 11.

Grace Heskey, a student at Miami Ad School who is based in the Dominican Republic, said advertising in her country is defined by surface-level product pushes—made by the same brands that persistently win over jurors for their cinematic storytelling in other markets. 

In her country, she observed, marketing is often generic, and contributing to the industry is deemed a confusing choice for anyone with a creative inclination. Heskey pointed to basic mailed leaflets and Instagram posts from Burger King, which features copy including “Sundae on Sunday,” “Mozzarella Monday” and “King Ahorro,” which simply translates to “Saving King” to advertise a discount.

“It’s

AW+

WORK SMARTER - LEARN, GROW AND BE INSPIRED.

Subscribe today!

To Read the Full Story Become an Adweek+ Subscriber

View Subscription Options

Already a member? Sign in