A Matter Of Interpretation

Be among trailblazing marketing pros at Brandweek this September 23–26 in Phoenix, Arizona. Experience incredible networking, insightful sessions and a boost of inspiration at ADWEEK’s ultimate brand event. Register by May 13 to save 35%.

Spanish interpreter Nicolas Villamizar is on a mission.
Every day, Villamizar said, he encounters ads improperly translated into Spanish. “It seems like there is an apathy, and it really hurts,” he said. “I feel like I have a civic duty to make things clear.”
Villamizar (below) works with agencies through his Chelsea, Mass., studio, Sounds Good Productions. Venezuelan-born Villamizar got into the ad business after being hired to do voiceovers and noticing mistakes in script translations.
Creating Spanish-version spots is more than just using proper language.


AW+

WORK SMARTER - LEARN, GROW AND BE INSPIRED.

Subscribe today!

To Read the Full Story Become an Adweek+ Subscriber

View Subscription Options

Already a member? Sign in