Korean Dramas Hook Millennial Viewers Who Speak Spanish and English

DramaFever viewership jumped 440% in a year

Don’t miss Commerceweek, February 28–29 in NYC, to explore the technology and trends fueling commerce. Get strategic insights from leaders at The New York Times Advertising, Turo, TikTok and more. Register.

Is Korean—even for those who need subtitles—the language of love? DramaFever, which claims to be the largest importer of prime-time soap-styled dramas from South Korea, would say so.

The lion's share of DramaFever's U.S. viewers—and they are growing exponentially, per comScore's latest data—don't speak Korean. So millions of the New York-based Web company's visitors are regularly watching videos while their eyeballs also dart down to read the subtitles. And interestingly, the "K-dramas," in the vernacular of their fans, are especially popular with folks who speak Spanish first as compared to those who only know English.

AW+

WORK SMARTER - LEARN, GROW AND BE INSPIRED.

Subscribe today!

To Read the Full Story Become an Adweek+ Subscriber

View Subscription Options

Already a member? Sign in