The Perils of the Misblurb

By Carmen 

Though we at GalleyCat have taken issue from time to time – okay, often – with Henry Alford‘s contributions at the New York Times Book Review, I must say up front that I quite enjoyed his recent piece on how publishers take a perfectly neutral or negative review and mine it for any and all positive words in order to fashion a blurb out of it. Take what happened to Time Magazine book critic Lev Grossman, who was “quite taken aback” when he saw a full-page newspaper advertisement for Charles Frazier‘s novel THIRTEEN MOONS that included a one-word quotation – “Genius” – attributed to Time. Grossman was confused, Alford reports, because his review “certainly didn’t have that word.” Eventually, he found it in a preview item he had written a few months earlier, which included the sentence “Frazier works on an epic scale, but his genius is in the details.” As Grossman put it, “They plucked out the G-word.”

Alford continues with many more examples (including one from his own reviewing past, when Little, Brown transformed his “tour-de-farce” about David Sedaris‘s NAKED into “tour-de-force) and explanations from the publishing world. “We get tempted and we get desperate,” Morgan Entrekin, the publisher of Grove/Atlantic, said. “We publish over 100 books a year. I know we make mistakes. But we try to obey the rules.” To him, that means not changing the wording or the meaning of reviews. Paul Slovak, the publisher of Viking, says part of what keeps the house honest is the desire to maintain “good relationships” with book reviewers. “Michiko Kakutani wouldn’t be happy if we pulled two words of praise out of a negative review,” he said, referring to the chief book critic of The New York Times.

And as for what happened to Grossman, I am sooooo not buying Random House associate publisher Tom Perry‘s denial of any misblurbing. “We were being very short and punchy,” he said. “We have limited space.” Sure, see that pig overhead? Its flight patterns don’t like misappropriated blurbs, either…