Chinese bloggers: Apparently, fatalism doesn't translate

As someone who lived in mainland China for a couple years back in the 90’s, I can tell you that if there’s a word that sums up the Chinese sense of humor, its ‘macabre.’

And our brothers in HTML recently proved the West’s knee-jerk media coverage quite aptly: With an elaborate censorship hoax last week, covered today by the Wall Street Journal.

In an interview, Beijing-based journalist Wang Xiaofeng of [blog] Massage Milk says he shut his blog down to make a point about freedom of speech — just one directed at the West instead of at Beijing.

AW+

WORK SMARTER - LEARN, GROW AND BE INSPIRED.

Subscribe today!

To Read the Full Story Become an Adweek+ Subscriber

View Subscription Options

Already a member? Sign in